国际汉学

专论

  • “帝国”概念在中国古代史研究中的“适用性”

    王子今;

    对于中国古代政治实体的指称方式,有“王朝”“帝国”异说。以秦汉大一统政治格局为研究主题之一的《剑桥中国秦汉史》同时使用两种说法。有学者强调,在研究中,不应称王朝为“帝国”,以为清末之前的文献中从未出现过“帝国”之说,并建议有关“王朝”的研究应避免使用“帝国”“国家”一类“具有现代西方涵义的词语”。就此有必要讨论。中国古代文献“基本没有‘帝国’一词”之说,是不确实的。而实际上“王朝”这一语词在历史记述中也并未见普遍通行。其实,“王朝”概念同样会面临“在中国古代史研究中的适用性问题”。而“国家”一类词语使用较早,汉镜铭文已有实例,恐怕不宜理解为“具有近现代西方涵义”。也许我们对于今天的中国古代史研究,应当取比较宽容的态度,对于“帝国”“国家”一类词语,应当允许研究者按照自己的理解在学术论著中使用。

    2024年02期 No.41 7-16+155页 [查看摘要][在线阅读][下载 1961K]
    [下载次数:941 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:1 ] |[阅读次数:4 ]

“一带一路”上的中外文化交流

  • 高昌回鹘汗国的东方教会叙利亚文《圣经》文库

    牛汝极;

    从吐鲁番发现的大量叙利亚文基督教文献表明,9世纪末至13世纪中后期,高昌回鹘地方政权范围内的吐鲁番布拉依克等地有东方教会(即东叙利亚基督教会的社团)活动,大量叙利亚文圣经《佩希塔》文本和用于祈祷书《胡德拉》的《诗篇》文本向我们展示了当地民族和语言的多样性及其与遥远美索不达米亚东方教会的神学传统的一致性。吐鲁番的基督教写本残片是一个丰富的信息文库,它揭示了东方教会神学传统中的一个社区是如何在远离该传统教会故土自我运行的。

    2024年02期 No.41 17-38+155页 [查看摘要][在线阅读][下载 2458K]
    [下载次数:314 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:4 ]
  • 地理大发现之前中国与波利尼西亚、阿留申群岛等地的交流探析

    李浩;王艳杰;

    学界普遍认为,至少在13—14世纪南太平洋波利尼西亚人即已抵达美洲。同时,美洲作物已在波利尼西亚群岛广泛传播。巧合的是,波利尼西亚人抵达美洲后不久,美洲作物便开始在中国地方志、本草等文献中大量出现。与之对应,近年来国外学者研究发现,早在15世纪之前许多中国作物亦已横渡太平洋传入美洲。自6世纪至14世纪,北太平洋地区的阿留申群岛即频现于中国文献。而美国、苏联学者通过考古学、语言学、体质人类学等研究亦发现,地理大发现之前阿留申群岛与包括中国在内的东北亚、北美间即均存在广泛交流。研究表明,地理大发现之前,中国与美洲至少存在以波利尼西亚、阿留申等太平洋群岛为中介,间接交流的可行性。

    2024年02期 No.41 39-47+155-156页 [查看摘要][在线阅读][下载 1866K]
    [下载次数:406 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:3 ] |[阅读次数:2 ]
  • 再谈1511年之前美洲作物传入中国的可能性

    李昕升;金国平;

    近年有学者认为至少在13—14世纪南太平洋波利尼西亚人即抵达美洲,因为在前哥伦布时代,不少美洲作物便传入中国。他们言之凿凿,主要依据是以《饮食须知》《滇南本草》为代表的古文献以及波利尼西亚的番薯遗存等。其实关于中国方面的文献均可以证伪,波利尼西亚的番薯问题是一个不可复制的特殊案例,所谓的“花生”并非花生,“蕃茄”也不是番茄。近代以来提出的美洲作物是葡萄牙、西班牙等西方殖民者传入亚洲的观点,并非想象建构,不仅最符合逻辑,而且有大量事实佐证。

    2024年02期 No.41 48-55+156页 [查看摘要][在线阅读][下载 1837K]
    [下载次数:374 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:2 ] |[阅读次数:2 ]

西方道教研究

  • 英国汉学家庄士敦道教思想述论

    李博;

    庄士敦是近代英国百科全书式的汉学家,道教是其汉学研究的重要领域之一,道教思想散见于其汉学著述中。庄士敦对道教的起源、神仙谱系、教规教义等许多问题都有深入探讨。在道教起源问题上,庄士敦主张道教起源于民间方术,并称之为“大众道教”。在道教神仙谱系方面,庄士敦持“人文多神论”,认为道教神仙几乎都来源于历史人物,代表民间的一种英雄崇拜。在道教的教规教义方面,庄士敦认为教规教义具有象征性意义,其形式远远大于内容,这是统治阶级维持政治权威与等级制度的需要,也是中国人尊崇祖先、恪守传统的体现,同时也为世俗社会提供了一定的休闲与娱乐。其研究理论、研究方法比较新颖独特,研究视野比较开阔,对道教的发展与改革具有借鉴启发意义。

    2024年02期 No.41 56-64+156页 [查看摘要][在线阅读][下载 2053K]
    [下载次数:483 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:2 ]
  • 美国汉学家薛爱华的道教研究

    田语;

    薛爱华是美国20世纪下半叶道教研究的开拓者与重要人物。缘于个人兴趣、裨补学术阙漏的动机,以及欧洲学者的影响,薛爱华于20世纪70年代步入道教研究之门。几十年间,薛爱华对美国道教研究贡献甚巨。这不仅表现在他对文献译注、名物考证、名山研究(《唐代的茅山》)、道教文学研究等领域的成果上,还体现在他以人类学“文化区域”研究为特点的道教研究范式、对道教文学研究这一新领域所做的奠基,以及道教教学和弟子的培养上。总体上看,薛爱华通过科研与教学活动开辟了美国道教研究的新天地。

    2024年02期 No.41 65-73+157页 [查看摘要][在线阅读][下载 2116K]
    [下载次数:558 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:1 ] |[阅读次数:4 ]

域外文史研究

  • 试从《中国哲学家孔夫子》看“宋明新儒家”概念之渊源

    连凡;

    在1687年出版的《中国哲学家孔夫子》中,入华耶稣会士柏应理率先使用“新诠释者”和“无神论政客”概念来指称程朱理学家,并将程朱理学认定为有别于先秦儒学的“新哲学”。由此衍生出西方的“宋明新儒家(学)[Neo-Confucian(ism)]”概念。从概念的意义和范围来看,早期“宋明新儒家(学)”概念是耶稣会士为批判程朱理学而创造的一个消极概念,旨在说明以程朱理学为代表的宋明新儒学对先秦经典的新诠释及其无神论倾向与原始儒学不一致,强调儒学发展中的变异,并将宋明新儒学视为可与天主教共存的世俗教化思想。其后随着中西“礼仪之争”矛盾的激化和西方对中国思想认识的深化,耶稣会士转而强调儒学发展中的继承,将宋明新儒学视为一种与先秦儒学一脉相承的宗教意识形态体系。西方对宋明新儒学从“无神论”到“有神论”的诠释变化,一方面反映了耶稣会士对宋明新儒学的态度已经从排斥转向同化,另一方面也反映了传教策略从求同存异的跨文化立场转向西方中心主义的立场。《中国哲学家孔夫子》在这一转变过程中起到了承上启下的重要作用。

    2024年02期 No.41 74-82+157页 [查看摘要][在线阅读][下载 1927K]
    [下载次数:330 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:1 ]
  • 文本承袭和他者视角:明清朝鲜使臣的北京东岳庙书写

    杨雨蕾;冯一帆;

    朝鲜使臣在“燕行录”中留下了北京东岳庙有关建筑格局以及内部塑像、摆设等细节的描写,延续近五百年,展现出东岳庙的时代变迁。然而就记录文本本身,除了记述朝鲜使臣的实际见闻,还有参考中国文献的内容,更有借鉴和解读前辈燕行使臣的描述,并且存在不少承袭,也存在舛误。朝鲜使臣站在传统儒学立场观察东岳庙,选择书写内容,由此抒发情感,强调自身对儒家传统的继承和坚持。“燕行录”的记述更多反映出朝鲜使臣的文化意识,并受到明清朝鲜对中国认识变化的影响。

    2024年02期 No.41 83-90+158页 [查看摘要][在线阅读][下载 2290K]
    [下载次数:492 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:2 ] |[阅读次数:3 ]
  • 从稗趣到学养:日本近代汉学家幸田露伴的中国小说情结

    周健强;

    日本文人对稗官小说的趣味由来已久,早在江户时期便有曲亭马琴以“忠义”品鉴《水浒传》。日本近代汉学引西学评小说,崇写实抑劝惩、重学养轻趣味。幸田露伴虽曾短暂执教于日本近代汉学的重镇京都大学,但无论对《水浒传》道德意味的解读,还是对传统文人雅趣的坚守,均异于学术潮流;反而更似近年来重写小说史的“预流”,体现了近代日本汉学更为立体的面向。

    2024年02期 No.41 91-97+158页 [查看摘要][在线阅读][下载 2214K]
    [下载次数:358 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:3 ]

西学东渐:亚里士多德在中国

  • “名理”格义:亚里士多德逻辑学早期汉译探源

    张逸婧;

    “名理”一词是西方逻辑的最早中文译名,出自17世纪来华耶稣会士所翻译的亚里士多德逻辑学。本文从历史、思想和语言三个角度来考察这一翻译,追溯其原因,研究其方法,评价其得失。沿着耶稣会来华的历史脉络,揭示译介逻辑学与利玛窦“补儒”策略的关系。在此基础上辨析耶稣会所使用的拉丁文评注对逻辑的定义,比较其与亚里士多德本人的定义之间的区别。重点探讨“名理”在中国思想传统中的含义,以及格义所牵涉的中西哲学在思维方式和语言表达方面的差异。

    2024年02期 No.41 98-104+158-159页 [查看摘要][在线阅读][下载 2226K]
    [下载次数:283 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:0 ]
  • 论近代杨荫杭译西方形式逻辑四类直言命题——与汉学家顾有信讨论

    钱爽;

    中国逻辑学界把西方形式逻辑“A”“E”“I”“O”四类直言命题分别通译为“全称肯定命题”“全称否定命题”“特称肯定命题”“特称否定命题”。20世纪初近代国人杨荫杭,极有可能循袭了19世纪末近代日人千头清臣的日式汉字译名,把它们分别译为“太阳命题”“太阴命题”“少阳命题”“少阴命题”,其中“太阳”“太阴”“少阳”“少阴”是《易》之“四象”哲学术语的一种可能的解释。德国汉学家顾有信忽视了杨译之前的日译史,未能把握这段完整的译史,因而针对该译史给出的看法不太完密。顾氏对该译事做出的分析也较为浅显,事实上这件译事是一次在翻译上运用“归化—格义”消化吸收西方形式逻辑的独特且重要的尝试,却未被引起足够重视。

    2024年02期 No.41 105-112+159页 [查看摘要][在线阅读][下载 2278K]
    [下载次数:171 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:0 ]

中国典籍在海外

  • 近四十年来《庄子》研究英语论文集述评

    姜莉;

    《庄子》英语论文集的出版标志着西方庄子研究的深化。本文梳理了始于20世纪80年代后期迄今为止出版的六部《庄子》英语论文集,统计其出版时间、出版机构、收录论文数目、编选背景及作者构成等基本信息,试图描绘英语世界庄子研究在不同时期的特色。在中西比较文化视角下,重点讨论代表西方庄子研究深度的三部论文集,展示了英语论文集中西学术话语与诠释语境的交汇,探讨近四十年来英语世界的庄子的研究理路、学术兴趣和研究方法,并对未来《庄子》西传的总体趋势予以展望。

    2024年02期 No.41 113-120+159页 [查看摘要][在线阅读][下载 2261K]
    [下载次数:552 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:2 ]

世界汉语教学学会“国际中文教育”专栏

  • 黄嘉略汉语语法研究法文手稿中的语音部分翻译与研究

    徐朝东;苏畅;

    明末华人黄嘉略曾用法文著有“汉语语法”(Grammaire chinoise)与“汉语语法论稿”(Essay de grammaire sur la langue chinoise)两部关于汉语官话专著,其中对明末官话声母、韵母、声调进行系统分析。本文首次将手稿中语音部分译成中文,比较了三处描述的异同,并做了一些注释。

    2024年02期 No.41 121-132+160页 [查看摘要][在线阅读][下载 2391K]
    [下载次数:317 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:1 ] |[阅读次数:3 ]
  • 早期海关汉语教材探析——兼谈专用汉语教材编写

    岳岚;

    《邮政成语辑要》《海关语言必须》《海关英华语言录》《邮用语句辑要》是20世纪早期西方人编写的专用汉语教材和学习工具书,编写者结合当时海关(含邮政)各领域的具体工作内容,广泛搜集不同工作岗位用语,编辑成册,供海关洋员学习。通过分析和考察,我们发现,其内容紧密结合具体的工作场景展开,语料真实生动;而且作者注重选用使用频率较高的语料,使学习者能直接应用于实际中,体现了其较高的实用价值,甚至在一定程度上能作为史料使用,为相关领域的研究提供佐证。作为最早的专用汉语教材,因考虑到无法全部涵盖,加之社会的变化导致新词语的产生,作者采用开放式编写模式,留出空间供学习者不断补充和修订。在专业术语方面,这些专用教材起到了统一和规范行业术语的作用,为语言的规范使用打下基础。这些教材不可避免地存在不成熟之处,但其真实性、针对性和实用性,不仅为当时的专用汉语学习提供了切实的帮助,也为当今专用汉语的教学与教材编写提供借鉴。

    2024年02期 No.41 133-138+160页 [查看摘要][在线阅读][下载 2021K]
    [下载次数:461 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:1 ] |[阅读次数:3 ]

文献与书评

  • 戚安道英文新著《中国及世界历史上的“建康帝国”》的启示

    杨英;

    <正>一、引言:“看不见”的“建康帝国”目前国内传统的六朝史研究,由于老一辈学者的高水平积累和资料一时无重大更新而出现了瓶颈,面临在原有叙事框架和研究思路下选题困难、观点难以出新等难题。在这种情况下,美国学者戚安道(Andrew Chittick)著《中国及世界历史上的“建康帝国”》~①(The Jiankang Empire in Chinese and World History)为我们提供了“他山之石”。该书是“牛津早期帝国研究丛书”(共八册,Oxford Studies in Early Empires)中的一本,2020年由牛津大学出版社出版,代表了国际汉学界在六朝史研究领域的最新进展。本文试图以该书的观点、方法为例,展望未来国内魏晋南北朝史研究采用全球史视角并有所推进的可能性。

    2024年02期 No.41 139-149页 [查看摘要][在线阅读][下载 1919K]
    [下载次数:229 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:3 ]

编后记

  • 编而不思则罔

    任大援;

    <正>编辑本期时,恰逢2023年12月,趁着年终总结的机会,我们开了两个座谈会,一是《国际汉学》专家座谈会;一是由张西平等著的《20世纪中国古代文化经典在域外的传播与影响研究》英文版出版座谈会。这些活动,成为我们编辑工作之外的“充电”。

    2024年02期 No.41 150-152页 [查看摘要][在线阅读][下载 1771K]
    [下载次数:75 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:0 ]

  • 朗宓榭先生为《国际汉学》题词

    朗宓榭;

    <正>~~

    2024年02期 No.41 2+1页 [查看摘要][在线阅读][下载 1237K]
    [下载次数:52 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:0 ]
  • 内藤湖南《中国史学史》纠谬二则(上)

    马科;

    <正>1949年(昭和二十四年)5月25日,日本学者内藤湖南(本名虎次郎,1866—1934)所著之《支那史学史》(中文译本名为《中国史学史》)由株式会社弘文堂出版。此后,该书不断再版,然无论是初版还是再版的《支那史学史》都有共同之错谬。从1949年《支那史学史》初版问世至今已逾70年,书中之错谬却一直未获更正,是故有必要指出。

    2024年02期 No.41 16页 [查看摘要][在线阅读][下载 1482K]
    [下载次数:390 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:0 ]
  • 武斌著《亚洲文明史纲:文明互鉴的东方智慧》出版

    叶枝梅;

    <正>亚洲位于东方,是人类文明的发源地之一。亚洲文明与欧洲文明、非洲文明、美洲文明形成世界文明。沈阳市文史研究馆馆员、历史文化学者、北京外国语大学长青学者、北京外国语大学中华文化国际传播研究院特聘教授武斌新作《亚洲文明史纲:文明互鉴的东方智慧》于2023年7月由广东人民出版社出版。亚洲文明与欧洲文明共享共生,该著回溯了亚洲文明的起源、发展及其与西方文明的冲击、挑战、交流、交融、互鉴,为读者展现了巨幅画卷。

    2024年02期 No.41 38页 [查看摘要][在线阅读][下载 1328K]
    [下载次数:137 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:0 ]
  • 《汉文启蒙》(1857)影印本出版

    叶枝梅;

    <正>《汉文启蒙》(élémens de la Grammaire Chinoise,1857)拉丁语影印本作为“国际汉语教育文献丛刊”的第二部,于2023年9月由商务印书馆出版。该书作者是法国首位专业汉学家雷慕沙(Jean-Pierre Abel Rémusat,1788—1832)。《汉文启蒙》1822年首版,1857年再版,是西方专业汉学的首部汉语语法著作,影响深远,在世界汉语教育史上具有重要地位。该影印本以1857年版本(法国国家图书馆藏)为底本进行影印,张西平教授为该丛书作序,李慧副教授为该影印本作了题解。李慧副教授在此之前已把此著翻译成中文,已于2023年1月由学苑出版社出版。

    2024年02期 No.41 120页 [查看摘要][在线阅读][下载 1409K]
    [下载次数:131 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:0 ]
  • 《汉语札记》(1831)拉丁文影印本出版

    叶枝梅;

    <正>《汉语札记》(Notitia Linguae Sinicae,1831)拉丁语影印本作为“国际汉语教育文献丛刊”的第一部,于2023年9月由商务印书馆出版。该书是耶稣会中国索隐学派(Chinese Figurism)核心成员之一的马若瑟(P.Joseph-Henri-Marie de Prémare,1666—1736)所著,1728年成书于广州,用拉丁文写成,对汉语白话和文言语法进行了全面介绍。

    2024年02期 No.41 132页 [查看摘要][在线阅读][下载 1494K]
    [下载次数:95 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:0 ]
  • “国际汉语教育文献丛刊”简介

    叶枝梅;

    <正>“国际汉语教育文献丛刊”是北京外国语大学中华文化国际传播研究院主持的北京外国语大学“双一流”建设重大标志性项目“文明互鉴:中国文化与世界”(项目编号:2021SYLZD020)的阶段性成果,由张西平、李真主编,商务印书馆出版,共包括三部重要历史文献:第一部是马若瑟的1831年拉丁文版《汉语札记》(Notitia Linguae Sinicae);第二部是西方第一位专业汉学家雷慕沙的《汉文启蒙》(élémens de la grammaire chinoise);第三部是日本人编写的第一本北京官话会话课本《官话指南》。

    2024年02期 No.41 149页 [查看摘要][在线阅读][下载 1432K]
    [下载次数:97 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:0 ]
  • 内藤湖南《中国史学史》纠谬二则(下)

    马科;

    <正>第二则:《支那史学史》有云:“續いて北宋から南宋にかけて、趙明誠が金石録三十巻を著はした。彼は宰相趙抃の子で貴公子である。その妻李清照は李格非といふ學者の女で、易安居士といつて有名な女學者であつた。”

    2024年02期 No.41 152页 [查看摘要][在线阅读][下载 1383K]
    [下载次数:182 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:0 ]
  • 《东亚百年国际争夺》介绍

    叶枝梅;

    <正>《东亚百年国际争夺》中文版于2022年7月由商务印书馆出版,收录了“德意志第三帝国”时期地缘政治学者豪斯霍弗(Albrecht Haushofer,1903—1945)与福赫勒—豪克(Gustav Fochler-Hauke,1906—1996)关于百年(1840—1940)东亚局势的文章。该书编译者为首都师范大学德语系何涛副教授。该书分析了鸦片战争后列强对中国和东亚的入侵与渗透、争夺及力量的此消彼长,作者既有对东亚这一他者历史与现实的学理性综述,也阐释了其兼具全球化视野和去西方中心化意识的空间观及地缘政治视角。

    2024年02期 No.41 154页 [查看摘要][在线阅读][下载 1564K]
    [下载次数:60 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:0 ]
  • 下载本期数据