国际汉学

(总第25期,2020年第4期)

 

汉学一家言

何为汉学?如何汉学?…………………………………………[美]薛爱华  著  沈卫荣  译

传统丝绸之路的动力机制…………………………………………………………张国刚

 

汉学访谈录

中国古代小说在韩国的传播、译介与研究

——韩国汉学家崔溶澈教授访谈录…………………………………………………马君毅

 

汉学家专页

白鸟库吉与日本汉学向东洋学的转变……………………………………………………王向远

《中华帝国的衰落》与魏斐德的学术事业……………………[法]魏丕信  著  徐  添  译

古贺煜《左氏探赜》的注释特点及学术意义……………………………………………毛振华

 

早期西方汉学

罗明坚中国地图集之“改创型”图稿的地图要素分析…………………………………林  宏

从新发现文献再探罗明坚及其在华传教…………………………………………………谢明光

耶儒比较视角下的柯大卫《中庸》译本研究……………………………………………宋晓春

论《天主实义》中的自然理性……………………………………………………………胡翠娥

 

中外文化交流

伊朗细密画中的中国绘画元素

——以《史集》为中心……………………………………………[伊朗] 纳思霖·达斯坦

早期全球化进程中的东亚海域:明万历海外采金事件始末……………………………李  庆

《??咭唎国译语》的广东通事探源……………………………………………………聂大昕

德国人艾克民国时期在华交游考…………………………………………………………叶公平

 

文史研究

梅辉立《中国辞汇》与中国文学西传……………………………………………………陈淑梅

新罗末期至朝鲜前期韩国汉诗的唐风宋调………………………………………………李丽秋

韩愈《别知赋》对古朝鲜送别赋传统形成的意义………………………………………安  生

 

中国经典在海外

《法句经序》汉外翻译的隐化……………………………………………………………黄小芃

邓嗣禹《颜氏家训》英译研究与传播意义………………………………………………彭  靖

词牌名英译探讨……………………………………………………………………………王  洁

王际真英译选本与中国现代文学的海外传播…………………………………李  刚  谢燕红

 

文献研究

《格萨尔》史诗在海外的翻译与传播……………………………………………………王  艳

茅盾作品在俄罗斯的译介与研究…………………………………………………………王玉珠

 

编后记

作为专门史的海外汉学……………………………………………………………………张西平

上一篇:《国际汉学》2020年增刊出版

下一篇:《国际汉学》编辑部声明