nav emailalert searchbtn searchbox tablepage yinyongbenwen piczone journalimg journalInfo journalinfonormal searchdiv qikanlogo popupnotification paper paperNew
2025, 04, No.49 39-54+155
新发现康熙朝满文文书与遣戍盛京的基督徒
基金项目(Foundation): 国家社科基金重大项目“盛京内务府抄存档案《黑图档》整理与研究”(项目编号:22&ZD332)的研究成果
邮箱(Email):
DOI: 10.19326/j.cnki.2095-9257.2025.04.004
摘要:

明清以来西方传教士利用科学技术在中国顺利进行宗教传播活动,耶稣会士在传教中更是尊重中国传统的文化,允许中国教徒保留传统的礼仪活动。但是到了康熙朝其他修会认为这些行为违背了天主教的教义而发布禁令,由此引发罗马教廷和清廷之间的所谓“礼仪之争”。教廷为了解决礼仪问题派遣特使到北京交涉,但是在北京不但没有解决问题反而激怒康熙皇帝,还致使特使等人与相关教士遭到驱逐,协助特使团在京工作的基督徒受此牵连亦遭惩罚。本文主要通过鲜为人知的满文档案文献,辅以西文资料,对极少被学界关注的受礼仪之争牵连的基督徒进行探讨,以此澄清学界未曾了解的史实情况。

Abstract:

With the help of science and technology, Western missionaries in China have successfully spread their religion during the Ming and Qing dynasties. The Jesuits respected traditional Chinese culture and allowed Chinese believers to remain traditional ritual activities. However, during the reign of the Emperor Kangxi, other religious orders considered these ritual actions above was contrary to Catholic doctrine and issued bans, which ignited the so-called “Chinese Rites Controversy” between the Holy See and the Qing Court. In order to quell the controversy, the Holy See sent a papal legate to Beijing, which however was more of a hindrance than a help. The legate inflamed Emperor Kangxi, which led to the expulsion of the papal legate and related missionaries. In Beijing, the Christians who had offered help to the papal legate were punished as well. Based on little-known Manchu archives and Western materials, this article discusses the Christians embroiled in the Chinese Rites Controversy, which has received little scholarly attention, in order to clarify some historical details.

参考文献

(1)中国第一历史档案馆编译:《康熙朝满文朱批奏折全译》,北京:中国社会科学出版社,1996年。

(2)安双成编译:《清初西洋传教士满文档案译本》,郑州:大象出版社,2014年。

(3) Atti imperiali autentici di Pekino,Atti Imperiali Autentici Di varij Trattati,passati nella Regia Corte di Pekino Tra L’Imperatore Della Cina,E M.Patriarca Antiocheno Al Presente Sig.Cardinale Di Tournon.Negli Anni 1705.,e 1706 (Colonia:Sciomberk,ca.1710),pp.156-166.

(4)陈国栋:《武英殿总监造赫世亨:为康熙皇帝照顾西洋人的内务府成员之二》,载《故宫文物月刊》2011年第344期,第50-57页。又参见同氏:《武英殿总监造赫世亨:活跃于〈礼仪之争〉事件中的一位内务府人物》,载《故宫学术季刊》2012年第1期,第87-113页。

(1)《满文朱批奏折》(中国第一历史档案馆藏),档案号:04-02-002-000015-0044,康熙四十四年五月三十日。本文引用文献涉及西文、中国的汉语与满文文献,为了区分各文献上所记的年份,中文和满文文献上的年月用汉文数字,西文文献的阳历则用阿拉伯数字表示。

(2)闵明我生平参见:费赖之著,冯承钧译:《在华耶稣会士列传及书目》(上册),北京:中华书局,1995年,第369-374页;ブーヴェ著,後藤末雄訳,矢沢利彦校注:『康煕帝伝』,東京:平凡社,2003年,注释14,第113-114页;荣振华、方立忠等著,耿昇译:《16-20世纪入华天主教传教士列传》,第179-180页。闵明我,作为南怀仁在数学和天文学方面的助手,也是南怀仁编制《康熙永年历法》的主要合作者之一。南怀仁在一封写于1678年5月19日的信函中报告说,他已经熟练掌握了满文,而且根据皇帝的命令,致力于将欧洲的有关科学和神学书籍翻译成满文。康熙二十七年(1688),闵明我顶补已逝南怀仁的职务治理历法。参见南怀仁著,余三乐译:《南怀仁的〈欧洲天文学〉》,郑州:大象出版社,2016年,注释9、99,第136、149页;方豪:《中国天主教史人物传清代篇》,载周骏富辑:《清代传记丛刊·名人类》27,台北:明文书局,1985年,第256-261页。闵明我,原为多明我修士费尔南德斯·德·纳瓦雷特(Domingo Fernandes de Navarrete)的中文姓名,后被意大利人耶稣会士(Grimaldi Filippo)顶替其名,后经南怀仁推荐入京协助修历及机械工事。参见闵明我著,何高济、吴翊楣译:《上帝许给的土地:闵明我行记和礼仪之争》,郑州:大象出版社,2009年;张铠:《莱布尼茨与利安当》,载张西平编《莱布尼茨思想中的中国元素》,郑州:大象出版社,2010年,第106-108页。

(3)高龙鞶著,周士良译:《江南传教史》(第二册),新北:辅大书坊,2012年,第368页。

(4)荣振华、方立忠等著,耿昇译:《16-20世纪入华天主教传教士列传》,桂林:广西师范大学出版社,2010年,第549页。

(5)高龙鞶著,周士良译:《江南传教史》(第二册),第370页。相关毕天祥研究,参见矢沢利彦:『中国とキリスト教:典礼問題』(第2版),東京:近藤出版社,1977年,第239-256頁。矢沢利彦訳編:『イエズス会士中国書簡集』1-康熙編(第2版),東洋文庫175,東京:平凡社,1979年,第288頁。

(6)冯明珠:《红票:一封康熙皇帝寄罗马教廷的信》,见冯明珠主编《盛清社会与扬州研究》,台北:远流出版事业股份有限公司,2011年,第352-353页。

(7)陈国栋:《康熙小臣养心殿总监造赵昌生平小考》,载《故宫文物月刊》2011年第344期,第269-309页。同氏:《养心殿总监造赵昌:为康熙皇帝照顾西洋人的内务府成员之一》,载《故宫文物月刊》2011年第343期,第44-51页。

(8)《满文朱批奏折》(中国第一历史档案馆藏),档案号:04-02-002-000022-0013,康熙四十六年正月十一日。

(1)毕天祥的满文口供研究,参见庄声:《康熙朝来华教廷特使顾问被捕始末:以中国第一历史档案馆藏满文档案为中心》,载《满学历史语言研究集刊》1,京都,2020年,第49-73页。

(2)“顾池”系笔者音译,汪鲛和陈修译名分别参见宋黎明《多罗使华期间中国天主教徒姓名考:根据纪理安〈北京纪事〉第一卷》,载《澳门理工学报》2018年第3期,第71-80页。《康熙朝满文朱批奏折全译》,第421页。《赫世亨等奏为传旨铎罗、阎当、陈修等人事朱批奏折》,康熙四十五年五月二十七日,载安双成编译:《清初西洋传教士满文档案译本》,第299-301页。又,《北京纪事》英译本作者鲁保禄和柯蓝妮,将陈修的意大利文译名Chin/Chim Sieu,误解为Jin Xiu。相关研究参见宋黎明《多罗使华期间中国天主教徒姓名考:根据纪理安〈北京纪事〉第一卷》,第72页。又,英译本作者柯蓝妮(Claudia von Collani),汉文亦译为科兰尼、柯兰霓等。

(3)矢沢利彦訳編:『イエズス会士中国書簡集』5-紀行編(第1版),東洋文庫251,東京:平凡社,1974年,第123、145页,注31。矢沢利彦的研究仅以日文片假名标注了这些基督徒的洗名。汉译洗名参见Kilian Stumpf SJ,Editors Paul Rule and Claudia von Collani.The Acta Pekinensia or Historical Records of the Maillard de Tournon Legation:Volume I:December1705-August 1706.Institutum Historicum Societatis Iesu&Macau Ricci Institute.2015,p.302n600;其中,英译本作者鲁保禄和柯蓝妮将汪伯多禄洗名中的“伯”字,误写为“柏”,参见宋黎明:《多罗使华期间中国天主教徒姓名考:根据纪理安〈北京纪事〉第一卷》,第73页。顾多默洗名,参见Kilian Stumpf SJ,Edited by Paul Rule and Claudia von Collani.The Acta Pekinensia or Historical Records of the Maillard de Tournon Legation:Volume II:September 1706-December 1707.Brill,2019,p.122n52。

(4)韩琦、吴曼:《“礼仪之争”中教徒的不同声音》,载《暨南史学》(二),广州:暨南大学出版社,2003年,第461页;宋刚:《小人物的大历史:清初四川天主教徒徐若翰个案研究的启示》,载《国际汉学》2017年第1期,第52页;宋黎明:《多罗使华期间中国天主教徒姓名考:根据纪理安〈北京纪事〉第一卷》,第72页。

(5)梅谦立:《耶稣会士卫方济对鬼神的理解》,载《北京行政学院学报》2018年第5期,第111页。

(6) Atti imperiali autentici di Pekino,Atti Imperiali Autentici Di varij Trattati,passati nella Regia Corte Di Pekino Tra L’Imperatore Della Cina,E M.Patriarca Antiocheno Al Presente Sig.Cardinale Di Tournon.Negli Anni 1705,e 1706 (Colonia:Sciomberk,ca.1710),pp.156-157.

(7)康熙在位期间南巡六次。参见史景迁著,温洽溢译:《曹寅与康熙:一个皇帝宠臣的生涯揭秘》(第二版),桂林:广西师范大学出版社,2016年,第129页。有关康熙南巡与日本的研究,参见松浦章:『海外情報からみる東アジア:唐船風説書の世界』,大阪:清文堂,2009年,第151-167页。

(8)(清)赵尔巽等撰:《清史稿》(18)卷164,北京:中华书局,1998年,第5081页。皇长子,即允禔,圣祖长子,康熙三十七年(1698)封直郡王,四十七年(1708)缘事革爵,雍正十二年(1734)卒。

(1) Kilian Stumpf SJ,Edited by Paul Rule and Claudia von Collani.The Acta Pekinensia or Historical Records of the Maillard de Tournon Legation:Volume II:September 1706-December 1707,p.69n59.1699年,张诚出任法国北京住院的长上,总管北堂教务。

(2) Kilian Stumpf SJ,op.cit.,p.198;该英译本作者是鲁保禄和柯蓝妮,将文中的慎刑司误译为审刑司(shenxing Si)。慎刑司,即内务府七司之一。慎刑司掌审拟上三旗的刑狱案件。凡审办案件,罪在笞杖者即自行议结,至徒罪以上者,即移送刑部定案。参见张德泽:《清代国家机关考略》,北京:故宫出版社,2012年,第182-197页;赖惠敏:《但问旗民:清代的法律与社会》,北京:中华书局,2020年,第8页。

(3)康熙皇帝在1693年赐皇城内蚕池口的地,于1703年建成教堂。北堂相关研究参见,矢沢利彦:『康熙帝と典礼問題』(二),载《東洋学報》1943年第30巻第2号,第4页。另参见,《天主堂》,法国国家图书馆藏,CHINOIS 1333、7046。在京皇城内蚕池口北堂,白晋、杜德美、巴多明、傅圣泽、罗德先、陆百加。《钦定日下旧闻考》卷四十二,第8b页,蚕池口内西为天主堂,又西为琉璃作地名草场。《宸垣识略》卷四,第21a页,天主堂、琉璃作俱在蚕池口内草场。又参见高龙鞶著,周士良译:《江南传教史》(第二册),第316-317、447页。惠泽林:《北堂图书馆的历史变迁》,载谢和耐、戴密微著,耿昇译:《明清间耶稣会士入华中西汇通》,北京:东方出版社,2011年,第149-174页。北京除了北堂以外,还有东堂,为顺治皇帝赐地修建,是葡萄牙传教士的活动中心;南堂,为明万历时期利玛窦购入的土地,1650年顺治皇帝赐给汤若望,1652年建成,是葡萄牙传教士以外的教士活动中心,参见矢沢利彦訳編:『イエズス会士中国書簡集』1-康熙編(第2版),第86-87页,注9。

(4)罗光:《教廷与中国使节史》,台北:传记文学出版社,1983年,第107页;另外矢沢利彦指出,多罗抵达北京的时间为12月14日,参见矢沢利彦:『中国とキリスト教:典礼問題』(第2版),第122页。

(5) Kilian Stumpf SJ,Edited by Paul Rule and Claudia von Collani.The Acta Pekinensia or Historical Records of the Maillard de Tournon Legation:VolumeⅠⅠ:September 1706-December 1707,pp.139-140.译文如下:1706年9月,尊敬的大主教大人(按:多罗--笔者注)开始仅仅是有些担忧,但当他了解到自己的传道员并未在8月29日登船,同时联想到颜珰也被困在北京,故有了些不祥的预感。于是,大主教随即写信给神父安多和张诚。因此,按照大主教的请示神父给满洲(按:热河--笔者注)写信。随着恐惧的氛围日渐蔓延,神父们也变得越显焦虑。8月29日,在这特殊的一天里,安多神父给仍滞留在皇室营帐的徐日昇神父致书一封,书信内容如下:大主教大人在航行期间写信告诉我,他对尊敬的颜珰和滞留在北京的相公十分担忧。尽管如此,我们必须尽可能履行作为一个教皇使节的义务,如有必要请以大主教大人和我们的名义向皇帝致以诚挚的恳求,以避免上述不幸事件的发生。我认为尊敬的科农主教当前处境相对安全,但是相公(原注:叫陈修)却并非如此。对于此事,我认为不幸的事件仍有可能发生,所以恳请尽最大努力确保相公安然无恙,从而使得大主教大人对于此事的期望和指示能够有完美的结局。恳请您对当下该事件的完整情况以及已采取的行动予以告知。1706年8月29日,于北京。

(6) Kilian Stumpf SJ,op.cit.,p.199.

(1) Atti imperiali autentici di Pekino,Atti Imperiali Autentici Di varij Trattati,passati nella Regia Corte Di Pekino Tra L’Imperatore Della Cina,E M.Patriarca Antiocheno Al Presente Sig.Cardinale Di Tournon.Negli Anni 1705,e 1706 (Colonia:Sciomberk,ca.1710),pp.156-157.

(2)杜德赫编,郑德弟等译:《耶稣会士中国书简集:中国回忆录》(上卷),郑州:大象出版社,2005年,法文版前言,第19页,注1。东京和交趾支那均在今越南。东京指以河内为首都的郑氏执政的北方政权,交趾支那指以会安为首都的阮氏建立的南方政权。

(3) Atti imperiali autentici di Pekino,Atti Imperiali Autentici Di varij Trattati,passati nella Regia Corte Di Pekino Tra L’Imperatore Della Cina,E M.Patriarca Antiocheno Al Presente Sig.Cardinale Di Tournon.Negli Anni 1705,e 1706 (Colonia:Sciomberk,ca.1710),pp.157-160.

(1)罗光:《教廷与中国使节史》,第80-88页。

(2)荣振华、方立忠等著,耿昇译:《16-20世纪入华天主教传教士列传》,第275页。

(3) Kilian Stumpf SJ,Edited by Paul Rule and Claudia von Collani.The Acta Pekinensia or Historical Records of the Maillard de Tournon Legation:VolumeⅠⅠ:September 1706-December 1707,p.188.

(4)高龙鞶著,周士良译:《江南传教史》(第二册),第295页。

(5)矢沢利彦:『中国とキリスト教:典礼問題』(第2版),第100-106页;据钟鸣旦研究,得知该文书原文开头为“福建阖郡士?军民老幼男妇人等叩禀,都大神父圣龙平安”,参见Nicolas Standaert,Chinese Voices in the Rites Controversy:Travelling Books,Community Networks,Intercultural Arguments,Roma:Institutum Historicum Societatis Iesu,2012.pp.195,414-418。文中的都大神父,即都加禄神父(Carlo Giovanni Turcotti,1643-1706),当时正担任耶稣会中国副省和日本省的视察员,是耶稣会首长之一,因此教徒写信给他讲颜珰的不是。参见吴旻、韩琦:《礼仪之争与中国天主教徒:以福建教徒和颜珰的冲突为例》,载《历史研究》2004年第6期,第89页。杨若翰和骆保禄的生平参见荣振华、方立忠等著,耿昇译:《16-20世纪入华天主教传教士列传》,第175-176、310页。

(6)柯蓝妮著,王潇楠译:《颜珰在中国礼仪之争中的角色》,载《国际汉学》2010年第1期,第139页。

(7)吴旻、韩琦:《礼仪之争与中国天主教徒:以福建教徒和颜珰的冲突为例》,第83-91页。

(8) Nicolas Standaert,op.cit.,pp.194-195.

(9)高龙鞶著,周士良译:《江南传教史》(第二册),第298页。据1699年和1701年耶稣会士中国概况所记,骆保禄和杨若翰在福建省福州住院有一所,在兴化、连江各有教堂一所,由骆保禄当院长,杨若翰经营。参见高龙鞶著,周士良译《江南传教史》(第二册),第315、320页。杨若翰于康熙四十六年五月三十日领票,意大利亚国人,40岁,方济各会人,永不复回西洋。参见安双成编译《清初西洋传教士满文档案译本》,第312页;《天主堂》,法国国家图书馆藏,CHINOIS1333,7046。

(10)吴旻、韩琦:《礼仪之争与中国天主教徒:以福建教徒和颜珰的冲突为例》,第87页。

(11) Atti imperiali autentici di Pekino,Atti Imperiali Autentici Di varij Trattati,passati nella Regia Corte Di Pekino Tra(转下页)(接上页)L’Imperatore Della Cina,E M.Patriarca Antiocheno Al Presente Sig.Cardinale Di Tournon.Negli Anni 1705,e 1706(Colonia:Sciomberk,ca.1710),p.182.

(1)矢沢利彦:『中国とキリスト教:典礼問題』(第2版),第106-109页;Nicolas Standaert,op.cit.,pp.303-421;韩琦:《康熙时代中国教徒对于礼仪之争的态度:以1706年教徒向教廷特使多罗递交请愿书为例》,载《故宫文物月刊》2016年第396期,第52-54页;韩琦:《通天之学:耶稣会士和天文学在中国的传播》,北京:生活·读书·新知三联书店,2018年,第160页。

(2)宋黎明:《“译名暨礼仪之争”的重要一页:1700年春福州教徒与颜珰主教冲突新探》,载《文化杂志》中文版2017年第100期,第103-118页。

(3)韩琦:《通天之学:耶稣会士和天文学在中国的传播》,第164-165页。

(4)参见矢沢利彦:『中国とキリスト教:典礼問題』(第2版),第80页;方豪:《中国天主教史人物传清代篇》,载周骏富辑《清代传记丛刊》65,台北:明文书局,1985年,第144-162页;沙百里著,耿昇、郑德弟译:《中国基督徒史》,北京:中国社会科学出版社,1998年,第157-167页;高龙鞶著,周士良译:《江南传教史》(第二册),第263页。

(5) Brevis relatio eor?qu?spectant ad declarationem Sinar?Imperatoris Kam Hi;circa C?li,Cumfucii,et Auor?cult?,datam anno 1700.Accedunt Primat?,Doctissimorūg virorū,et antiquissim?Traditionis testimonia,opera PP.Societ.Jesu Pekini pro Euangelii propagatione laborantium.Pekin,1701,pp.10,15;另外,罗丽达:《一篇有关康熙朝耶稣会士礼仪之争的满文文献:兼及耶稣会士的宣言书〈Brevis Relatio〉》,载《历史档案》1994年第1期,第94-97页。罗丽达文章虽标题是满文文献,然而遗憾的是在正文中不见引用相关宣言书的满文文献。又参见钟鸣旦著,陈妍蓉译《进入全球公共视域的清帝国》,上海:上海人民出版社,2025年,第45-46页。

(6)罗光:《教廷与中国使节史》,第88页。目前原刊本在欧洲各档案馆仍有收藏,参见Brevis relatio eor?qu?spectant ad Declarationem Sinar?Imperatoris Kam Hi;circa C?li,Cumfucii,et Auor?cult?,datam anno 1700;Accedunt Primatū,Doctissimorūg viror?,et antiquissim?Traditionis testimonia,opera PP.Societ;Jesu Pekini pro Euangelii propagatione laborantium.Pekin,1701;韩琦:《通天之学:耶稣会士和天文学在中国的传播》,第157-158页。

(1) Kilian Stumpf SJ,Edited by Paul Rule and Claudia von Collani.The Acta Pekinensia or Historical Records of the Maillard de Tournon Legation:Volume II:September 1706-December 1707.p.271n69;英译本作者鲁保禄和柯蓝妮,对李奕芬的字未加以说明。又参见Albert Chan,S J.Chinese books and documents in the Jesuit archives in Rome,A Descriptive Catalogue Japonica Sinica I-IV,An East Gate Book,2020,pp.29-30。《耶稣会罗马档案馆明清天主教文献》第九册,《慎思》第147页,李奕芬为其父整理遗稿《慎思》,其刊印扉页上署名男奕芬所良汇稿。根据陈绪论和钟鸣旦等人研究,得知李久功父子除撰写天主教方面著作以外,为礼仪之争辩护的专著亦不少。参见林金水:《明清之际士大夫与中西礼仪之争》,载《历史研究》1993年第2期,第20-37页。钟鸣旦、杜鼎克编:《耶稣会罗马档案馆明清天主教文献》,台湾利氏学社,2002年。吴巍巍、林金水:《明清之际的福建与中西文化交流:“海上丝绸之路”的历史契机与当代启示》,载《海交史研究》2015年第2期,第98-116页。

(2)矢沢利彦:『中国とキリスト教:典礼問題』(第2版),第243-244页。

(3) Atti imperiali autentici di Pekino,Atti Imperiali Autentici Di varij Trattati,passati nella Regia Corte Di Pekino Tra L’Imperatore Della Cina,E M.Patriarca Antiocheno Al Presente Sig.Cardinale Di Tournon.Negli Anni 1705,e 1706 (Colonia:Sciomberk,ca.1710).p.182;Kilian Stumpf SJ,Edited by Paul Rule and Claudia von Collani.The Acta Pekinensia or Historical Records of the Maillard de Tournon Legation:Volume II:September 1706-December 1707,p.87n91;英译本作者鲁保禄和柯蓝妮,对李奕芬洗名未加以说明,何毅霖更是误解李良爵为李九功另一子,参见柯毅霖著,黄懿萦译:《中国礼仪之争》,载《天主教研究学报》(现代历史中的基督宗教)2014年第5期,第20页。对江为标的汉译洗名英译本作者亦未加以注明,江沙忽略是笔者查阅相关资料译写。

(4) Sinica Lusitana 1:Chinese Sources in Portuguese Libraries and Archives,Macau:Funda??o Oriente,2000,pp.22-34;Nicolas Standaert,op.cit.,p.114.

(5)柯蓝妮著,王潇楠译:《颜珰在中国礼仪之争中的角色》,第137-146页。

(6)罗光:《教廷与中国使节史》,第116-117页。另参见科兰尼著,段琦译:《“敬天”:康熙皇帝在礼仪之争中给南怀仁的礼物》,载魏若望编《传教士·科学家·工程师·外交家南怀仁(1623-1688):鲁汶国际学术研讨会论文集》,北京:社会科学文献出版社,2001年,第532-533页。

(7) Kilian Stumpf SJ,Edited by Paul Rule and Claudia von Collani.The Acta Pekinensia or Historical Records of the Maillard de Tournon Legation:Volume II:September 1706-December 1707,pp.240,244.

(8) Ibid,p.256;Atti imperiali autentici di Pekino,Atti Imperiali Autentici Di varij Trattati,passati nella Regia Corte Di Pekino Tra L’Imperatore Della Cina,E M.Patriarca Antiocheno Al Presente Sig.Cardinale Di Tournon.Negli Anni 1705,e 1706 (Colonia:Sciomberk,ca.1710).p.187;江为标和李所良两人的口供笔录见同文献,pp.167-176。

(9) Nicolas Standaert,op.cit.,pp.195-196,418.宋黎明:《“译名暨礼仪之争”的重要一页:1700年春福州教徒与颜珰主教冲突新探》,第106-114页。

(1) Atti imperiali autentici di Pekino,Atti Imperiali Autentici Di varij Trattati,passati nella Regia Corte Di Pekino Tra L’Imperatore Della Cina,E M.Patriarca Antiocheno Al Presente Sig.Cardinale Di Tournon.Negli Anni 1705,e 1706 (Colonia:Sciomberk,ca.1710),pp.160-162.

(2)韩琦、吴旻校注:《熙朝崇正集熙朝定案:外三种》,北京:中华书局,2006年,第358-359页。另参见高龙鞶著,周士良译:《江南传教史》(第二册),第285页。

(3)冯明珠:《红票:一封康熙皇帝寄罗马教廷的信》,载冯明珠主编《盛清社会与扬州研究》,第367页。

(4)高龙鞶著,周士良译:《江南传教史》(第二册),第299页。

(5)柯蓝妮著,王潇楠译:《颜珰在中国礼仪之争中的角色》,第131-132页。

(6)汤开建、周孝雷:《清前期来华巴黎外方传教会会士及其传教活动(1684-1732)》,载《清史研究》2018年第4期,第68、76、77页。布兰德·卡朋又称葛神父,法国罗斯科夫人;1685年赴暹罗,后到广州;1686年退出巴黎外方传教会;1691年11月19日死于广州。陆神父,又称何神父,一般译作西塞,法国布克吕西塞堡人,1672年进入圣叙尔彼斯修院,并完成神学学业;1648年(原文如此,应为1684--笔者注)末,到达福建;1686年至1692年间,在韶州、广州工作,与北京法国耶稣会士张诚有密切的书信来往;1700年被任命为萨布尔主教和暹罗宗座代牧;1727年4月1日在暹罗去世。参见荣振华、方立忠等著,耿昇译:《16-20世纪入华天主教传教士列传》,第920页。

(7)吴旻、韩琦编校:《欧洲所藏雍正乾隆朝天主教文献汇编》,上海:上海人民出版社,2008年,第47页。另参见,汤开建、周孝雷:《清前期来华巴黎外方传教会会士及其传教活动(1684-1732)》,第75页。有关李主教参见,荣振华、方立忠等著,耿昇译:《16-20世纪入华天主教传教士列传》,第917-918页。另前述汤开建等著,第66-67页。李即李岱(Philibert Le Blanc,1644-1720),号云峰,又写卜于善、李斐理,又称李主教。法国博纳人,1679年2月前往远东,在暹罗与陆方济、阎珰一同前往中国。1686-1693年间,先后在福州、兴化、长乐等地工作。在中国礼仪问题上赞成颜珰的观点,1696年10月20日,被任命为无主教衔的云南宗座代牧,1707年,因拒绝领票被云南官员驱逐,后来在福建、浙江、江西等地活动。1718年,李岱升任主教,1720年9月2日死于广州。

(1)高龙鞶著,周士良译:《江南传教史》(第二册),第320页。何纳笃原名Giovanni Donato Mezzafalce,也称何老爷,生于意大利博欧尼;1691年加入罗马的圣菲利浦·内里祈祷会并晋铎为神父。他大约在1697年或1700年来到中国。在福建停留几个月后,主动要求赴浙江在杭州东南的萧山县建立天主堂。1705年教宗特使多乐(按:即多罗--笔者注)任命他为湖广省副代牧。然而同年浙江宗座代牧去世,何纳笃被指派为继任者而未能赴任湖广。1706年何纳笃与福建宗座代牧阎当一起被康熙帝驱逐至澳门。1707年他被迫返回欧洲。何纳笃后来成为罗马圣彼得堂的受俸牧师,直到1720年8月30日去世。在梵蒂冈宗座图书馆藏两幅题为何老爷(H?la?iê)的画,一幅为水彩画(21.7×15.3cm),一幅为油画(27.7×19.2cm)。参见韩琦、吴旻校注:《熙朝崇正集熙朝定案:外三种》,第199页;吴旻、韩琦:《欧洲所藏雍正乾隆朝天主教文献汇编》,第285页;戴龙基、杨迅凌主编:《明珠星气,白玉月光:全球地图中的澳门》,澳门:澳门科技大学,2017年,第180-181页。

(2)荣振华、方立忠等著,耿昇译:《16-20世纪入华天主教传教士列传》,第153-154页。ブーヴェ著,後藤末雄訳,矢沢利彦校注:『康煕帝伝』,注释8,第93-94页。

(3)《耶稣会传教士洪若翰神父致国王仟悔师、本会可敬的拉雪兹神父的信(1704年1月15日于伦敦)》,见杜德赫编,郑德弟等译《耶稣会士中国书简集:中国回忆录》上卷,第303页。

(4)高龙鞶著,周士良译:《江南传教史》(第二册),第299页。

(5)参见荣振华、方立忠等著,耿昇译:《16-20世纪入华天主教传教士列传》,第798页;汤开建、周孝雷:《清前期来华巴黎外方传教会会士及其传教活动(1684-1732)》,第68-69页。

(6)参见吴旻、韩琦编校:《欧洲所藏雍正乾隆朝天主教文献汇编》,第47页;汤开建、周孝雷:《清前期来华巴黎外方传教会会士及其传教活动(1684-1732)》,第75页。

(7)柯蓝妮著,王潇楠译:《颜珰在中国礼仪之争中的角色》,第132页。

(8)矢沢利彦訳編:『イエズス会士中国書簡集』1-康熙編(第2版),注释8、12,第287-288页。

(9)参见Kilian Stumpf SJ,Editors Paul Rule and Claudia von Collani.The Acta Pekinensia or Historical Records of the Maillard de Tournon Legation:Volume I:December 1705-August 1706,p.302;Kilian Stumpf SJ,Edited by Paul Rule and Claudia von Collani.The Acta Pekinensia or Historical Records of the Maillard de Tournon Legation:VolumeⅡ:September 1706-December1707,p.122;宋黎明:《多罗使华期间中国天主教徒姓名考:根据纪理安〈北京纪事〉第一卷》,第73页。

(10)费赖之著,冯承钧译:《在华耶稣会士列传及书目》(上册),第321-324页。荣振华著,耿昇译:《在华耶稣会士列传及书目补编》(上册),北京:中华书局,1995年,第253-254页。荣振华、方立忠等著,耿昇译:《16-20世纪入华天主教传教士列传》,第161页。

(11)高龙鞶著,周士良译:《江南传教史》(第二册),第126-137页。

(12)韩琦、吴旻校注:《熙朝崇正集熙朝定案(外三种)》,第116-118、330-331页。另参见高龙鞶著,周士良译:《江南传教史》(第二册),第219、226、182页。南怀仁著,余三乐译:《南怀仁的〈欧洲天文学〉》,第13页,注释50。

(1)韩琦、吴旻校注:《熙朝崇正集熙朝定案(外三种)》,第155-156、339-340、348-350页。高龙鞶著,周士良译:《江南传教史》(第二册),第200页。

(2)高龙鞶著,周士良译:《江南传教史》(第二册),第244页。

(3)参见费赖之著,冯承钧译:《在华耶稣会士列传及书目》(上册),第340-359页;荣振华著,耿昇译:《在华耶稣会士列传及书目补编》(上册),第716-721页;荣振华、方立忠等著,耿昇译:《16-20世纪入华天主教传教士列传》,第368页。有关南怀仁的家世研究参见阿里克著,段琦译:《对南怀仁生平和家庭的新发现》,载魏若望编《传教士·科学家·工程师·外交家南怀仁(1623-1688):鲁汶国际学术研讨会论文集》,第3-12页。ブーヴェ著,後藤末雄訳,矢沢利彦校注:『康煕帝伝』,第29-32页,注释1。

(4)北京师范大学清史研究小组:《一六八九年的中俄尼布楚条约》,北京:人民出版社,1977年,第160-220页。

(5)同上,第208页;郝镇华:《南怀仁与中俄关系》,载魏若望编《传教士·科学家·工程师·外交家南怀仁(1623-1688):鲁汶国际学术研讨会论文集》,第311-314页;万明:《中国融入世界的步履:明与清前期海外政策比较研究》,北京:故宫出版社,2014年,第326-327页。

(6) Atti imperiali autentici di Pekino,Atti Imperiali Autentici Di varij Trattati,passati nella Regia Corte Di Pekino Tra L’Imperatore Della Cina,E M.Patriarca Antiocheno Al Presente Sig.Cardinale Di Tournon.Negli Anni 1705,e 1706 (Colonia:Sciomberk,ca.1710),pp.162-163.

(7) Kilian Stumpf SJ,Edited by Paul Rule and Claudia von Collani.The Acta Pekinensia or Historical Records of the Maillard de Tournon Legation:VolumeⅡ:September 1706-December 1707,p.188.

(8) Atti imperiali autentici di Pekino,Atti Imperiali Autentici Di varij Trattati,passati nella Regia Corte Di Pekino Tra L’Imperatore Della Cina,E M.Patriarca Antiocheno Al Presente Sig.Cardinale Di Tournon.Negli Anni 1705,e 1706 (Colonia:Sciomberk,ca.1710),pp.163-164.

(1) Kilian Stumpf SJ,Edited by Paul Rule and Claudia von Collani.The Acta Pekinensia or Historical Records of the Maillard de Tournon Legation:VolumeⅡ:September 1706-December 1707,pp.203-204,199,122n52,188-190.

(2) Ibid.p.122n52.

(3)赵老爷,即养心殿总监造赵昌,参见前注陈国栋研究。

(4) Atti imperiali autentici di Pekino,Atti Imperiali Autentici Di varij Trattati,passati nella Regia Corte di Pekino Tra L’Imperatore Della Cina,E M.Patriarca Antiocheno Al Presente Sig.Cardinale di Tournon.Negli Anni 1705,e 1706 (Colonia:Sciomberk,ca.1710),pp.164-166.原文将方丹的名字拼错为“Tantg-cheou”,根据括号旁注“Guettì先生”,可推测是方舟。该文献中将其名拼写为“Fang-heou”“Fangtcheou”“Fam-cheu”等。

(5)参见《康熙朝满文朱批奏折全译》,第419-421页;《赫世亨等奏为传旨铎罗、阎当、陈修等人事朱批奏折》,康熙四十五年五月二十七日,载安双成编译:《清初西洋传教士满文档案译本》,第299-301页。Kilian Stumpf SJ,(转下页)(接上页)Editors Paul Rule and Claudia von Collani.The Acta Pekinensia or Historical Records of the Maillard de Tournon Legation:Volume I:December 1705-August 1706.pp.452-453.

(1) Atti imperiali autentici di Pekino,Atti Imperiali Autentici Di varij Trattati,passati nella Regia Corte Di Pekino Tra L’Imperatore Della Cina,E M.Patriarca Antiocheno Al Presente Sig.Cardinale Di Tournon.Negli Anni 1705,e 1706 (Colonia:Sciomberk,ca.1710),pp.150-151.

(2)韩琦、吴旻校注:《熙朝崇正集熙朝定案外三种》,第192页。

(3)宋黎明:《多罗使华期间中国天主教徒姓名考:根据纪理安〈北京纪事〉第一卷》,第73页。1707年,康熙皇帝第六次南巡时,艾毓翰的名字在皇帝召见西洋传教士不同意领票,并被驱逐到澳门的名单里,参见《天主堂》,法国国家图书馆藏,CHINOIS 1333、7046。另参见矢沢利彦:『中国とキルスト教:典礼問題』(第1版),東京:近藤出版社,1972年,第166页;罗光:《教廷与中国使节史》,第123页。

(4)宋黎明:《多罗使华期间中国天主教徒姓名考:根据纪理安〈北京纪事〉第一卷》,第73页。

(5) Kilian Stumpf SJ,Editors Paul Rule and Claudia von Collani.The Acta Pekinensia or Historical Records of the Maillard de Tournon Legation:Volume I:December 1705-August 1706,pp.342,539.

(6)矢沢利彦訳編:『イエズス会士中国書簡集』5-紀行編,注释31,第145页。另参见宋黎明:《多罗使华期间中国天主教徒姓名考:根据纪理安〈北京纪事〉第一卷》,第72页。

(7)柏理安著,毛瑞方译:《东方之旅:1579-1724耶稣会传教团在中国》,南京:江苏人民出版社,2017年,第185页。

(8)矢沢利彦訳編:『イエズス会士中国書簡集』5-紀行編(第1版),注释16,第142页。

(9)参阅荣振华、方立忠等著,耿昇译:《16-20世纪入华天主教传教士列传》第79-80页;ブーヴェ著,後藤末雄訳,矢沢利彦校注:『康煕帝伝』,第65-78页;矢沢利彦訳編:『イエズス会士中国書簡集』1-康熙編(第2版),注释12,第193-194页;方豪:《中国天主教史人物传清代篇》,载周骏富辑:《清代传记丛刊》65,第278-287页;柯兰霓著,李岩译:《耶稣会士白晋的生平与著作》,郑州:大象出版社,2009年。

(10)参阅罗光:《教廷与中国使节史》,第112-113页;柯兰霓著,李岩译:《耶稣会士白晋的生平与著作》,第52页。有关沙国安和白晋准备出使教廷的资料,参见安双成编译《清初西洋传教士满文档案译本》第292-293、308-309页;钟鸣旦著,陈妍蓉译《进入全球公共视域的清帝国》,上海:上海人民出版社,2025年,第47页。

(11)参阅荣振华、方立忠等著,耿昇译:《16-20世纪入华天主教传教士列传》,第897页;汤开建、周孝雷:《清前期来华巴黎外方传教会会士及其传教活动(1684-1732)》,第69-70页。

(12) Kilian Stumpf SJ,Edited by Paul Rule and Claudia von Collani.The Acta Pekinensia or Historical Records of the(转下页)(接上页)Maillard de Tournon Legation:VolumeⅡ:September 1706-December 1707,pp.211-213.康熙四十五年(1706)十一月十三日兵部奉旨,将颜珰、方舟、何纳笃三人驰驿交给广东总督,并从澳门驱逐出境。颜珰从澳门被驱逐回到巴黎,后来返回罗马得到教皇的热情接见,并得到退休金,1730年死于罗马。颜珰是教廷特使出使北京的缘起者,又是促使特使交涉中国礼仪失败的缘由者。颜珰在北京给多罗没有起到有利的作用,反而成为失策的原因。方舟遭驱逐押送广州澳门以后,后来前往暹罗和本地治里,在那里担任司库一职。1725年6月13日,在本地治里的巴黎外方传教会司库部去世。相关文献和研究参见Atti Imperiali Autentici Di varij Trattati,passati nella Regia Corte Di Pekino Tra L’Imperatore Della Cina,E M.Patriarca Antiocheno Al Presente Sig.Cardinale Di Tournon.Negli Anni 1705.,e 1706 (Colonia:Sciomberk,ca.1710),pp.186-187。矢沢利彦:『中国とキリスト教:典礼問題』(第2版),第137-139页。柯蓝妮著,王潇楠译《颜珰在中国礼仪之争中的角色》,第147页。Kilian Stumpf SJ,Edited by Paul Rule and Claudia von Collani.The Acta Pekinensia or Historical Records of the Maillard de Tournon Legation:Volume II:September 1706-December 1707.Brill.2019,p.256;荣振华、方立忠等著,耿昇译:《16-20世纪入华天主教传教士列传》第897页;汤开建、周孝雷:《清前期来华巴黎外方传教会会士及其传教活动(1684-1732)》,第69-70页;柯蓝妮(2010)和谢子卿将兵部误译为雍正七年才设立的军机处(谢子卿:《中国礼仪之争和路易十四时期的法国(1640-1710)》,上海:上海远东出版社,2019年,第332页)。

(1)矢沢利彦:『中国とキリスト教:典礼問題』(第2版),第128-132页。

(2)宋黎明:《多罗使华期间中国天主教徒姓名考:根据纪理安〈北京纪事〉第一卷》,载《澳门理工学报》2018年第3期,第73页。

(3) Kilian Stumpf SJ,Edited by Paul Rule and Claudia von Collani.The Acta Pekinensia or Historical Records of the Maillard de Tournon Legation:VolumeⅡ:September 1706-December 1707,pp.199-200.

(4)宋黎明:《多罗使华期间中国天主教徒姓名考:根据纪理安〈北京纪事〉第一卷》,第73-74页。

(5) Kilian Stumpf SJ,Edited by Paul Rule and Claudia von Collani.The Acta Pekinensia or Historical Records of the Maillard de Tournon Legation:VolumeⅡ:September 1706-December 1707,pp.260-261.

(6)宋黎明:《多罗使华期间中国天主教徒姓名考:根据纪理安〈北京纪事〉第一卷》,第73页。

(1) Atti imperiali autentici di Pekino,Atti Imperiali Autentici Di varij Trattati,passati nella Regia Corte Di Pekino Tra L’Imperatore Della Cina,E M.Patriarca Antiocheno Al Presente Sig.Cardinale Di Tournon.Negli Anni 1705,e 1706 (Colonia:Sciomberk,ca.1710),p.187.满文和西文文献对受刑数记载有出入,清代四十和五十板处罚都属于笞刑,实际用小竹板打。据大清律“上书奏事犯讳”,责罚四十板,参见:杜家骥:《杜家骥讲清代制度》,天津:天津古籍出版社,2014年,第399页。“上书奏事犯讳,凡上书,若奏事误犯御名、及庙讳者,杖八十;余文书误犯者,笞四十。”见《大清五朝会典》康熙(第二册上)卷112,刑部四·律例三,北京:线装书局,2006年,第27页。

(2)宋黎明:《多罗使华期间中国天主教徒姓名考:根据纪理安〈北京纪事〉第一卷》,第72页。

(3)宋刚:《小人物的大历史:清初四川天主教徒徐若翰个案研究的启示》,第32、51页。

(4) Kilian Stumpf SJ,Edited by Paul Rule and Claudia von Collani.The Acta Pekinensia or Historical Records of the Maillard de Tournon Legation:VolumeⅡ:September 1706-December 1707,pp.314-315.

(5) Ibid.p.279.

(6)宋黎明:《多罗使华期间中国天主教徒姓名考:根据纪理安〈北京纪事〉第一卷》,第73页。

(7)杜家骥:《杜家骥讲清代制度》,第400页。

(8)(清)朱轼等纂《大清律例·总类·极边烟瘴充军·兵例》,京都大学法学部图书馆藏。

(1)参见科兰尼著,段琦译:《“敬天”:康熙皇帝在礼仪之争中给南怀仁的礼物》,见魏若望编《传教士·科学家·工程师·外交家南怀仁(1623-1688):鲁汶国际学术研讨会论文集》,第520-523页;高龙鞶著,周士良译:《江南传教史》(第二册),第196页;韩琦:《通天之学:耶稣会士和天文学在中国的传播》,第14页。

(2)沈清松:《从利玛窦到海德格:跨文化脉络下的中西哲学互动》:台北:台湾商务印书馆,2014年,第200-201页。

基本信息:

DOI:10.19326/j.cnki.2095-9257.2025.04.004

中图分类号:K249.2;B979

引用信息:

[1]庄声.新发现康熙朝满文文书与遣戍盛京的基督徒[J].国际汉学,2025,No.49(04):39-54+155.DOI:10.19326/j.cnki.2095-9257.2025.04.004.

基金信息:

国家社科基金重大项目“盛京内务府抄存档案《黑图档》整理与研究”(项目编号:22&ZD332)的研究成果

检 索 高级检索

引用

GB/T 7714-2015 格式引文
MLA格式引文
APA格式引文