373 | 0 | 108 |
下载次数 | 被引频次 | 阅读次数 |
唐代作为中国历史上的诗歌黄金时代一直备受海外汉学家瞩目。俄罗斯汉学家马萨利莫娃以《全唐诗》为研究对象,在其专著《唐代女性诗歌》中展现了俄罗斯汉学家在唐代女性诗歌研究领域的独特造诣。马萨利莫娃条分缕析地梳理了唐代女诗人的创作成就,以详实的作品译介与评析探查唐代女性诗歌的特点和主题,指出唐代女性诗歌创作不仅是女性私人情愫的表达,也是唐代宽容的社会氛围下女性参与社会、政治生活的行为。唐代女性诗歌的兴起、繁荣标志着女性真正闯入中国的诗歌创作领域。自唐代起女性创作诗歌成为一种规律性现象,并为古代中国后续的女性抒情诗发展打下基础。
Abstract:The Tang dynasty, the golden age of poetry in Chinese history, has always attracted the attention of overseas Sinologists. Russian Sinologist D. D. Masalimova took Quan Tangshi as her research object, and her work Tang Dynasty Women's Poetry showed the unique attainments of Russian Sinologists in the field of research on Tang dynasty women's poetry. Masalimova has sorted out the poetry's creative achievements, and explored the characteristics and themes of Tang dynasty women's poetry with detailed translations and commentaries in her works. She has pointed out that the women's poetry creation in the Tang dynasty was not only an expression of their private sentiments, but also an act of women's participation in social and political life under the tolerant social atmosphere of the Tang dynasty. The rise and prosperity of women's poetry in that dynasty marked the real entrance of women into the realm of Chinese poetic creation. At the beginning of the Tang dynasty, women's poetry became a regular phenomenon and laid the foundation for the subsequent development of female lyric poetry in traditional China.
(1)张淑娟:《俄罗斯对唐诗选的翻译》,载《国际汉学》2019年第3期,第138页。
(2)以《全唐诗》为参照,本文作者认为,汉字“卷”通常在俄语中被译作“тетрадь”(册)或“раздел”(篇)抑或“глава”(章)。此处需要指出,在将“卷”译作俄语时,汉语“卷”与俄语的“том”(卷)在意义上并不完全重合。
(3) М. Е. Кравцова, Хресmомаmия по киmайской лиmераmуре. СПб.: Азбука-классика, 2004. C. 29.
(1)俄罗斯汉学家别任(Л.Е.Бежин)的真名是“Бадылкин”,于1949年出生于莫斯科。
(2)豊田稔(とよだみのる):『唐詩研究』(とうしけんきゅう),奈良市:養德社(ようとくしゃ),1948年8月。
(3) Я. К. Савицкая,“ Женская поэзия в эпоху Шести династий,” Россия и АТР. 1999 (№1): 44.
(4) В. М. Алексеев,“ Китайская литература. Историко-библиографический очерк,” Киmайская лиmераmура: Избранные mруды. М.: Наука, 1978, C. 47.
(5) В. М. Алексеев,Указ. соч. C. 45.
(1) Е. А. Серебряков, “Женщина в конфуцианской традиции,” Теореmические проблемы изучения лиmераmур Дальнего Восmока. М.: Наука, 1974, Ч. II.
(2) Д. Д. Масалимова, Женская поэзия эпохи Тан (618-907 гг.). М.: Спутник+, 2009.
(3) М. И. Басманов, Сmрофы из граненой яшмы / Пер. с киm. Михаила Басманова; Худож. Андрей Гончаров. М: Худож. лит., 1974.
(4) М. И. Басманов, Сmроки любви и печали: Сmихи киm. поэmесс в пер. / Оmв. ред. Л. З. Эйдлин; Худож. Л. С. Эрман. М.: Наука, 1986.
(5) М. И. Басманов, Всmречи и рассmаванья: Лирика киm. поэmесс, I-XX вв. М.: Худож. лит., 1993.
(1)马萨利莫娃在计算《全唐诗》收录的女性诗歌数量时,除诗歌标有明确的女性诗人名之外,针对无名诗歌则根据诗歌内容、修辞手法来判定诗歌作者是否为女性,因此不排除可能存在的错误计算,故而笔者在文中使用了“可能收录的”这一表述。
(1) 1960 年版的《全唐诗》在第七百八十七卷至七百九十五卷存在重复作者情况,即在这些卷中的女诗人名字在之前诗卷中也出现过,因此在数据统计时不排除重复计算的情况。
(2) “太原妓”“武昌妓”“平康妓”是第八百零二卷收录部分诗歌的作者名,马萨利莫娃将三者分别译为“певичка из Тайюаня”“певичка из Учана”“гетера из Пинкана”。
(1) 严春华:《风俗文化与唐代文体关系研究》,天津:南开大学出版社,2019 年,第 46 页。
(2) Д. Д. Масалимова, Женская поэзия эпохи Тан (618–907 гг.). М: Спутник+, 2009, С. 106.
(3) 王启兴:《校编全唐诗(下)》,武汉:湖北人民出版社,2001 年,第 3822 页。
(4) Б. Б. Панов,“Тема любви в китайской поэзии,” Народы Азии и Африки. N 3: Народы Азии и Африки. Б. м., 1974, C. 108–113.
(5) Е. А. Серебряков, Киmайская поэзия X—XI вв. (Жанры ши и цы). - Ленинград: Изд-во Ленинградского ун-та, 1979, C. 5–8.
(6) 钱锺书:《钱锺书散文》,杭州:浙江文艺出版社,1997 年,第 489—490 页。
(7) Ю. К. Щуцкий, “Вступительная статья к “Стихам о жене Цзяо Чжун-цина”,Восmок. Сб. 1. М. - Л., 1935, C. 39.
(8) В. М. Алексеев, Киmайская лиmераmура. М.: Наука, 1978, C. 109.
(9) Л. С. Васильев, “Некоторые особенности системы мышления, поведения и психологии в традиционном Китае,” Киmай: mрадиция и современносmь. M: Наука, 1976, C. 73.
(10) М. Е. Кравцова, “Красавица - женский образ в китайской лирике (поэзия древности и раннего средневековья),” Проблема человека в mрадиционных киmайских учениях. М.: Наука, 1983, С. 153–162.
(1) Д. Д. Масалимова, Женская поэзия эпохи Тан (618–907 гг.). М: Спутник+, 2009, С. 171.
(2) Там же.
(3) Там же.
(4) Д. Д. Масалимова, Указ. соч. C. 204.
(1) Д. Д. Масалимова, Указ. соч. C.188.
(2) Д. Д. Масалимова, Женская поэзия эпохи Тан (618–907 гг.). М: Спутник+, 2009, С. 179.
(1) Тихвинский С. Л., Киmайская классическая проза в пер. В.М. Алексеева. М.: Издательство Академии Наук СССР, 1958, C. 67.
基本信息:
DOI:10.19326/j.cnki.2095-9257.2024.06.006
中图分类号:I207.22;K242;K207.8
引用信息:
[1]敬如歌,马萨利莫娃.俄罗斯汉学视野中的唐代女性诗歌[J].国际汉学,2024,No.45(06):60-68+151-152.DOI:10.19326/j.cnki.2095-9257.2024.06.006.
基金信息:
2024年度教育部人文社会科学研究青年基金项目“宋代诗词在俄罗斯的译介与传播研究”(项目编号:24YJC752008)的阶段性成果